-
1 вызов звуковым сигналом
Русско-английский политехнический словарь > вызов звуковым сигналом
-
2 audible call
-
3 audible call
-
4 call
1. n крик, голос2. n зов; окликwithin call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
3. n сигнал; звонок; свисток; «дудка»; сборradio call, call sign — радио позывной сигнал
4. n охот. манок, вабикbird call — вабик, манок
5. n перекличкаcall over — вызывать по списку; делать перекличку
6. n призывcall to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание
7. n созыв8. n амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатурto call the tune — задавать тон; хозяйничать
butterfly call spread — спред "бабочка" для опциона "колл"
9. n телефонный вызов, звонок или разговорcall chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
10. n театр. вызовto take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
11. n театр. амер. прослушивание; репетиция12. n театр. объявление о времени репетицииgentle call — нежный зов; ласковый оклик
13. n театр. зов; тяга, влечение14. n театр. призвание15. n театр. визит, посещение; приход16. n театр. заходcall at — заходить в; заход в
he would often call on us — он, бывало, часто заходил к нам
17. n театр. остановка18. n театр. требованиеat call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
to be ready at call — быть наготове ;
on call — по требованию, по вызову
call slip — требование, листок требований
19. n театр. эк. спрос20. n театр. воен. заявка, требование; вызовat call — по вызову; по требованию
21. n театр. полномочие; право22. n театр. нужда, необходимость23. n бирж. предварительная премия; опцион24. n бирж. сделка с предварительной премией25. n бирж. карт. объявление26. n бирж. церк. предложение прихода, места пастора27. n бирж. вчт. вызов, обращениеsubroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
28. v кричать, закричатьI thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит
29. v звать, позвать; подозвать; окликатьhe is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите его
30. v будить, разбудить31. v называть; зватьhis name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком
call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз
call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх
32. v созыватьcall together — собирать, созывать
33. v вызывать; звать, приглашать34. v вызывать, давать сигнал, сигнализироватьintrusion call — сигнал "вмешательство"
call letter — позывной; сигнал по коду
35. v призывать; взывать, обращатьсяto call to mind — вспоминать, припоминать
to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта
36. v предоставлять слово; вызывать на трибунуcall away — отзывать; вызывать
37. v вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя38. v быть призванным; чувствовать призвание, потребностьhe felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
39. v быть вынужденным40. v объявлять; оглашать41. v навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернутьI was out when he called — когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером
our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам на прошлой неделе
call round — заходить; навещать; посещать
42. v останавливаться43. v требовать, нуждаться, предусматривать44. v требоваться; быть нужным, уместным45. v звонить или говорить по телефонуwe called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …
46. v считать, рассматривать; полагатьI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame — по-моему, это возмутительно
they call it ten miles — считается, что здесь десять миль
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
47. v шотл. гнать; погонять, понукать48. v охот. вабить, приманивать птицto call into being — создать, вызвать к жизни
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
to call the tune — распоряжаться; задавать тон
to call it square — удовлетвориться, примириться
to call over the coals — бранить, отчитывать
Синонимический ряд:1. attraction (noun) allurement; appeal; attraction; attractiveness; draw; drawing power; lure; pull; seduction2. cause (noun) cause; justification; necessity; obligation; occasion; right; warrant3. cry (noun) bellow; chirp; clamor; clamour; cry; hail; lowing; note; outcry; song; whoop4. demand (noun) claim; demand; exaction; need; requirement; requisition5. summons (noun) bidding; command; invitation; proposal; request; signal; solicitation; summons; tocsin6. visit (noun) arrival; drop in; stay; stop; visit; visitation; walk in7. yell (noun) holler; shout; yell8. announce (verb) announce; declare; proclaim9. consider to be (verb) consider; consider to be; find; guess10. demand (verb) challenge; claim; demand; exact; postulate; require; requisition; solicit11. estimate (verb) approximate; estimate; judge; place; put; reckon; set12. foretell (verb) adumbrate; augur; forecast; foretell; portend; predict; presage; prognosticate; prophesy; soothsay; vaticinate13. gather (verb) assemble; call in; call together; collect; convene; convoke; gather; get together; marshal; muster; request the presence of; round up; send for; summon; summons14. name (verb) baptise; baptize; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; term; title15. ordain (verb) command; ordain; ring16. request (verb) ask; ask for; bid; invite; request17. rouse (verb) arouse; awaken; charge; rouse; shake; stir; wake up; waken18. shout (verb) bawl; bellow; bluster; clamour; cry; cry out; exclaim; hail; hallo; holler; hollo; roar; shout; trumpet; vociferate; voice; yell19. telephone (verb) dial; make a call; phone; put in a call; ring up; talk on the phone; telephone20. visit (verb) come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see; step in; stop; stop by; stop in; visitАнтонимический ряд:disperse; excuse; listen; refrain; restrain; stifle; whisper -
5 call
сигнал; сигнал (пожарной) тревоги; вызывать call alarm - вызов по сигналу (пожарной) тревоги call audible - вызов звуковым сигналом call emergency - сигнал аварии; аварийное сообщение call false - ложный сигнал (пожарной) тревоги call fire - сигнал пожарной тревоги call genuine - реальный сигнал (пожарной) тревоги call incident - вызов на место происшествия; обращение за помощью при аварии call mutual aid - вызов (на пожарные работы) в соответствии с соглашением об оказании взаимной помощи call outside (public) - сообщение о пожаре лицом, не являющимся служащим пожарной охраны call return - ответный сигнал call roll - перекличка call tanker - вызов или выделение автоцистерн -
6 distress call
call letter — позывной; сигнал по коду
intrusion call — сигнал "вмешательство"
-
7 mess call
воен. сигнал приёма пищиcall letter — позывной; сигнал по коду
intrusion call — сигнал "вмешательство"
-
8 audible
-
9 booked call
вызов в определённое время (возможность вызова сетью оконечной установки абонента в определённое им время звуковым сигналом или без него)зарегистрированный вызов (регистрация или запись вызова производится с целью исключения его потери в случае, если задержка при освобождении линии недопустимо велика)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > booked call
-
10 звуковой аварийный сигнал
звуковой аварийный сигнал
-
[Интент]1 Световой сигнал опасности должен быть совмещен со звуковым сигналом опасности, если это не противоречит другим особым соображениям. Если сигнал опасности является аварийным сигналом, то звуковой и световой аварийные сигналы должны подаваться вместе.
[ ГОСТ Р 51340-99]
5.4.4.3. Аварийные звуковые и визуальные сигналы должны быть оборудованы на посту управления кабины или над ним и включать в себя:
a) светящуюся желтую пиктограмму, которая является дополнением к звуковому аварийному сигналу и показывает, что аварийный вызов подан;
b) светящуюся зеленую пиктограмму, являющуюся дополнением к звуковому сигналу (переговорной связи), показывающую, что аварийный вызов принят. Уровень звука переговорной связи должен быть в пределах 35 - 65 дБА с возможностью регулирования, учитывающей условия эксплуатации лифта.
[ ГОСТ Р 51631-2008]Тематики
EN
3.2.1 звуковой аварийный сигнал (auditory emergency signal): Сигнал, обозначающий возникновение, а при необходимости, продолжительность и прекращение опасной ситуации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 7731-2007: Эргономика. Сигналы опасности для административных и рабочих помещений. Звуковые сигналы опасности оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > звуковой аварийный сигнал
-
11 alarm acoustical signal
звуковой аварийный сигнал
-
[Интент]1 Световой сигнал опасности должен быть совмещен со звуковым сигналом опасности, если это не противоречит другим особым соображениям. Если сигнал опасности является аварийным сигналом, то звуковой и световой аварийные сигналы должны подаваться вместе.
[ ГОСТ Р 51340-99]
5.4.4.3. Аварийные звуковые и визуальные сигналы должны быть оборудованы на посту управления кабины или над ним и включать в себя:
a) светящуюся желтую пиктограмму, которая является дополнением к звуковому аварийному сигналу и показывает, что аварийный вызов подан;
b) светящуюся зеленую пиктограмму, являющуюся дополнением к звуковому сигналу (переговорной связи), показывающую, что аварийный вызов принят. Уровень звука переговорной связи должен быть в пределах 35 - 65 дБА с возможностью регулирования, учитывающей условия эксплуатации лифта.
[ ГОСТ Р 51631-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm acoustical signal
-
12 audible alarm signal
звуковой аварийный сигнал
-
[Интент]1 Световой сигнал опасности должен быть совмещен со звуковым сигналом опасности, если это не противоречит другим особым соображениям. Если сигнал опасности является аварийным сигналом, то звуковой и световой аварийные сигналы должны подаваться вместе.
[ ГОСТ Р 51340-99]
5.4.4.3. Аварийные звуковые и визуальные сигналы должны быть оборудованы на посту управления кабины или над ним и включать в себя:
a) светящуюся желтую пиктограмму, которая является дополнением к звуковому аварийному сигналу и показывает, что аварийный вызов подан;
b) светящуюся зеленую пиктограмму, являющуюся дополнением к звуковому сигналу (переговорной связи), показывающую, что аварийный вызов принят. Уровень звука переговорной связи должен быть в пределах 35 - 65 дБА с возможностью регулирования, учитывающей условия эксплуатации лифта.
[ ГОСТ Р 51631-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > audible alarm signal
См. также в других словарях:
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
звуковой аварийный сигнал — [Интент] 1 Световой сигнал опасности должен быть совмещен со звуковым сигналом опасности, если это не противоречит другим особым соображениям. Если сигнал опасности является аварийным сигналом, то звуковой и световой аварийные сигналы должны… … Справочник технического переводчика
Интернет-мошенничество — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Компьютерное мошенничество — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Лохотрон — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Мошенник — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Развод (криминальный) — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
телефонный аппарат — телефонный аппарат состоит из 2 основных частей: коммутационно вызывной, предназначенной для подачи и приёма сигналов вызова и для соединения и разъединения с другим телефонным аппаратом, и разговорной, обеспечивающей приём и передачу речи … Энциклопедия «Жилище»
ТЕЛЕФОН — электронное устройство, преобразующее звуки человеческой речи в электрические сигналы и наоборот. Такие сигналы передаются через коммутационные устройства по воздушным, кабельным и радиорелейным линиям связи между абонентскими телефонными… … Энциклопедия Кольера
ГОСТ 19472-88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения — Терминология ГОСТ 19472 88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения оригинал документа: Circuit group telephone network traffic capacity 68 Определения термина из разных документов: Circuit group… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации